Parallel Strong's Berean Study BibleI lifted up my eyes, and behold, there was a certain man dressed in linen, with a belt of fine gold from Uphaz around his waist. Young's Literal Translation and I lift up mine eyes, and look, and lo, a certain one clothed in linen, and his loins girt with pure gold of Uphaz, King James Bible Then I lifted up mine eyes, and looked, and behold a certain man clothed in linen, whose loins [were] girded with fine gold of Uphaz: Hebrew I lifted upוָאֶשָּׂ֤א (wā·’eś·śā) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - first person common singular Strong's 5375: To lift, carry, take my eyes, עֵינַי֙ (‘ê·nay) Noun - cdc | first person common singular Strong's 5869: An eye, a fountain and behold, וְהִנֵּ֥ה (wə·hin·nêh) Conjunctive waw | Interjection Strong's 2009: Lo! behold! there was a certain אֶחָ֖ד (’e·ḥāḏ) Number - masculine singular Strong's 259: United, one, first man אִישׁ־ (’îš-) Noun - masculine singular Strong's 376: A man as an individual, a male person dressed לָב֣וּשׁ (lā·ḇūš) Verb - Qal - QalPassParticiple - masculine singular Strong's 3847: Wrap around, to put on a, garment, clothe in linen, בַּדִּ֑ים (bad·dîm) Noun - masculine plural Strong's 906: Flaxen thread, yarn, a linen garment with a belt חֲגֻרִ֖ים (ḥă·ḡu·rîm) Verb - Qal - QalPassParticiple - masculine plural Strong's 2296: To gird, gird on, gird oneself of fine gold בְּכֶ֥תֶם (bə·ḵe·ṯem) Preposition-b | Noun - masculine singular construct Strong's 3800: Something carved out, ore, gold from Uphaz אוּפָֽז׃ (’ū·p̄āz) Noun - proper - feminine singular Strong's 210: Uphaz -- a region where gold is found around his waist. וּמָתְנָ֥יו (ū·mā·ṯə·nāw) Conjunctive waw | Noun - mdc | third person masculine singular Strong's 4975: The waist, small of the back, the loins |