Parallel Strong's Berean Study BibleEven our livestock must go with us; not a hoof will be left behind, for we will need some of them to worship the LORD our God, and we will not know how we are to worship the LORD until we arrive.” Young's Literal Translation and also our cattle doth go with us, there is not left a hoof, for from it we do take to serve Jehovah our God; and we—we know not how we do serve Jehovah till our going thither.’ King James Bible Our cattle also shall go with us; there shall not an hoof be left behind; for thereof must we take to serve the LORD our God; and we know not with what we must serve the LORD, until we come thither. Hebrew Evenוְגַם־ (wə·ḡam-) Conjunctive waw | Conjunction Strong's 1571: Assemblage, also, even, yea, though, both, and our livestock מִקְנֵ֜נוּ (miq·nê·nū) Noun - masculine singular construct | first person common plural Strong's 4735: Something bought, property, livestock, acquisition must go יֵלֵ֣ךְ (yê·lêḵ) Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular Strong's 1980: To go, come, walk with us; עִמָּ֗נוּ (‘im·mā·nū) Preposition | first person common plural Strong's 5973: With, equally with not לֹ֤א (lō) Adverb - Negative particle Strong's 3808: Not, no a hoof פַּרְסָ֔ה (par·sāh) Noun - feminine singular Strong's 6541: A claw, split hoof will be left behind, תִשָּׁאֵר֙ (ṯiš·šā·’êr) Verb - Nifal - Imperfect - third person feminine singular Strong's 7604: To swell up, be, redundant for כִּ֚י (kî) Conjunction Strong's 3588: A relative conjunction we will need נִקַּ֔ח (niq·qaḥ) Verb - Qal - Imperfect - first person common plural Strong's 3947: To take some of מִמֶּ֣נּוּ (mim·men·nū) Preposition | third person masculine singular Strong's 4480: A part of, from, out of them to worship לַעֲבֹ֖ד (la·‘ă·ḇōḏ) Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct Strong's 5647: To work, to serve, till, enslave the LORD יְהוָ֣ה (Yah·weh) Noun - proper - masculine singular Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel our God, אֱלֹהֵ֑ינוּ (’ĕ·lō·hê·nū) Noun - masculine plural construct | first person common plural Strong's 430: gods -- the supreme God, magistrates, a superlative and we will וַאֲנַ֣חְנוּ (wa·’ă·naḥ·nū) Conjunctive waw | Pronoun - first person common plural Strong's 587: We not לֹֽא־ (lō-) Adverb - Negative particle Strong's 3808: Not, no know נֵדַ֗ע (nê·ḏa‘) Verb - Qal - Imperfect - first person common plural Strong's 3045: To know how מַֽה־ (mah-) Interrogative Strong's 4100: What?, what!, indefinitely what we are to worship נַּעֲבֹד֙ (na·‘ă·ḇōḏ) Verb - Qal - Imperfect - first person common plural Strong's 5647: To work, to serve, till, enslave the LORD יְהוָ֔ה (Yah·weh) Noun - proper - masculine singular Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel until עַד־ (‘aḏ-) Preposition Strong's 5704: As far as, even to, up to, until, while we arrive.” בֹּאֵ֖נוּ (bō·’ê·nū) Verb - Qal - Infinitive construct | first person common plural Strong's 935: To come in, come, go in, go |