Parallel Strong's Berean Study BibleWhy should we perish before your eyes— we and our land as well? Purchase us and our land in exchange for food. Then we, along with our land, will be slaves to Pharaoh. Give us seed that we may live and not die, and that the land may not become desolate.” Young's Literal Translation why do we die before thine eyes, both we and our ground? buy us and our ground for bread, and we and our ground are servants to Pharaoh; and give seed, and we live, and die not, and the ground is not desolate.’ King James Bible Wherefore shall we die before thine eyes, both we and our land? buy us and our land for bread, and we and our land will be servants unto Pharaoh: and give [us] seed, that we may live, and not die, that the land be not desolate. Hebrew Whyלָ֧מָּה (lām·māh) Interrogative Strong's 4100: What?, what!, indefinitely what should we perish נָמ֣וּת (nā·mūṯ) Verb - Qal - Imperfect - first person common plural Strong's 4191: To die, to kill before your eyes— לְעֵינֶ֗יךָ (lə·‘ê·ne·ḵā) Preposition-l | Noun - cdc | second person masculine singular Strong's 5869: An eye, a fountain we אֲנַ֙חְנוּ֙ (’ă·naḥ·nū) Pronoun - first person common plural Strong's 587: We and גַּ֣ם (gam) Conjunction Strong's 1571: Assemblage, also, even, yea, though, both, and our land אַדְמָתֵ֔נוּ (’aḏ·mā·ṯê·nū) Noun - feminine singular construct | first person common plural Strong's 127: Ground, land as well? גַּם־ (gam-) Conjunction Strong's 1571: Assemblage, also, even, yea, though, both, and Purchase קְנֵֽה־ (qə·nêh-) Verb - Qal - Imperative - masculine singular Strong's 7069: To erect, create, to procure, by purchase, to own us אֹתָ֥נוּ (’ō·ṯā·nū) Direct object marker | first person common plural Strong's 853: Untranslatable mark of the accusative case and וְאֶת־ (wə·’eṯ-) Conjunctive waw | Direct object marker Strong's 853: Untranslatable mark of the accusative case our land אַדְמָתֵ֖נוּ (’aḏ·mā·ṯê·nū) Noun - feminine singular construct | first person common plural Strong's 127: Ground, land in exchange for food. בַּלָּ֑חֶם (bal·lā·ḥem) Preposition-b, Article | Noun - masculine singular Strong's 3899: Food, bread, grain Then we, אֲנַ֤חְנוּ (’ă·naḥ·nū) Pronoun - first person common plural Strong's 587: We along with our land, וְאַדְמָתֵ֙נוּ֙ (wə·’aḏ·mā·ṯê·nū) Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct | first person common plural Strong's 127: Ground, land will be וְנִֽהְיֶ֞ה (wə·nih·yeh) Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect Cohortative if contextual - first person common plural Strong's 1961: To fall out, come to pass, become, be slaves עֲבָדִ֣ים (‘ă·ḇā·ḏîm) Noun - masculine plural Strong's 5650: Slave, servant to Pharaoh. לְפַרְעֹ֔ה (lə·p̄ar·‘ōh) Preposition-l | Noun - proper - masculine singular Strong's 6547: Pharaoh -- a title of Egypt kings Give וְתֶן־ (wə·ṯen-) Conjunctive waw | Verb - Qal - Imperative - masculine singular Strong's 5414: To give, put, set us seed זֶ֗רַע (ze·ra‘) Noun - masculine singular Strong's 2233: Seed, fruit, plant, sowing-time, posterity that we may live וְנִֽחְיֶה֙ (wə·niḥ·yeh) Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect Cohortative if contextual - first person common plural Strong's 2421: To live, to revive and not וְלֹ֣א (wə·lō) Conjunctive waw | Adverb - Negative particle Strong's 3808: Not, no die, נָמ֔וּת (nā·mūṯ) Verb - Qal - Imperfect - first person common plural Strong's 4191: To die, to kill and that the land וְהָאֲדָמָ֖ה (wə·hā·’ă·ḏā·māh) Conjunctive waw, Article | Noun - feminine singular Strong's 127: Ground, land may not לֹ֥א (lō) Adverb - Negative particle Strong's 3808: Not, no become desolate.” תֵשָֽׁם׃ (ṯê·šām) Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular Strong's 3456: To be desolate |