Parallel Strong's Berean Study Bibleand then have fallen away— to be restored to repentance, because they themselves are crucifying the Son of God all over again and subjecting Him to open shame. Young's Literal Translation and having fallen away, again to renew [them] to reformation, having crucified again to themselves the Son of God, and exposed to public shame. King James Bible If they shall fall away, to renew them again unto repentance; seeing they crucify to themselves the Son of God afresh, and put [him] to an open shame. Greek and thenκαὶ (kai) Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely. have fallen away— παραπεσόντας (parapesontas) Verb - Aorist Participle Active - Accusative Masculine Plural Strong's 3895: From para and pipto; to fall aside, i.e. to apostatize. to be restored ἀνακαινίζειν (anakainizein) Verb - Present Infinitive Active Strong's 340: To make fresh again, renew, restore. From ana and a derivative of kainos; to restore. again πάλιν (palin) Adverb Strong's 3825: Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand. to εἰς (eis) Preposition Strong's 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. repentance, μετάνοιαν (metanoian) Noun - Accusative Feminine Singular Strong's 3341: From metanoeo; compunction; by implication, reversal (another's) decision). because they themselves are crucifying ἀνασταυροῦντας (anastaurountas) Verb - Present Participle Active - Accusative Masculine Plural Strong's 388: To impede, crucify (again). From ana and stauroo; to recrucify. the τὸν (ton) Article - Accusative Masculine Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. Son Υἱὸν (Huion) Noun - Accusative Masculine Singular Strong's 5207: A son, descendent. Apparently a primary word; a 'son', used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship. of God {all over again} Θεοῦ (Theou) Noun - Genitive Masculine Singular Strong's 2316: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. and καὶ (kai) Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely. subjecting [Him] to open shame. παραδειγματίζοντας (paradeigmatizontas) Verb - Present Participle Active - Accusative Masculine Plural Strong's 3856: From para and deigmatizo; to show alongside, i.e. Expose to infamy. |