Parallel Strong's Berean Study BibleThis is the burden against Damascus: “Behold, Damascus is no longer a city; it has become a heap of ruins. Young's Literal Translation The burden of Damascus. Lo, Damascus is taken away from [being] a city, And it hath been a heap—a ruin. King James Bible The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from [being] a city, and it shall be a ruinous heap. Hebrew [This is] an oracleמַשָּׂ֖א (maś·śā) Noun - masculine singular construct Strong's 4853: A burden, tribute, porterage, an utterance, chiefly a, doom, singing, mental, desire concerning Damascus: דַּמָּ֑שֶׂק (dam·mā·śeq) Noun - proper - feminine singular Strong's 1834: Damascus -- a city in Aram (Syria) “Behold, הִנֵּ֤ה (hin·nêh) Interjection Strong's 2009: Lo! behold! Damascus דַמֶּ֙שֶׂק֙ (ḏam·me·śeq) Noun - proper - feminine singular Strong's 1834: Damascus -- a city in Aram (Syria) is no longer מוּסָ֣ר (mū·sār) Verb - Hofal - Participle - masculine singular Strong's 5493: To turn aside a city; מֵעִ֔יר (mê·‘îr) Preposition-m | Noun - feminine singular Strong's 5892: Excitement it has become וְהָיְתָ֖ה (wə·hā·yə·ṯāh) Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person feminine singular Strong's 1961: To fall out, come to pass, become, be a heap מְעִ֥י (mə·‘î) Noun - masculine singular construct Strong's 4596: A pile of rubbish, a ruin of ruins. מַפָּלָֽה׃ (map·pā·lāh) Noun - feminine singular Strong's 4654: Something fallen, a ruin |