Parallel Strong's Berean Study BibleWhat more could I have done for My vineyard than I already did for it? Why, when I expected sweet grapes, did it bring forth sour fruit? Young's Literal Translation What—to do still to my vineyard, That I have not done in it! Wherefore, I waited to the yielding of grapes, And it yieldeth bad ones! King James Bible What could have been done more to my vineyard, that I have not done in it? wherefore, when I looked that it should bring forth grapes, brought it forth wild grapes? Hebrew Whatמַה־ (mah-) Interrogative Strong's 4100: What?, what!, indefinitely what more עוֹד֙ (‘ō·wḏ) Adverb Strong's 5750: Iteration, continuance, again, repeatedly, still, more could have been done לַּעֲשׂ֥וֹת (la·‘ă·śō·wṯ) Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct Strong's 6213: To do, make for My vineyard לְכַרְמִ֔י (lə·ḵar·mî) Preposition-l | Noun - masculine singular construct | first person common singular Strong's 3754: A garden, vineyard that I did not וְלֹ֥א (wə·lō) Conjunctive waw | Adverb - Negative particle Strong's 3808: Not, no already do עָשִׂ֖יתִי (‘ā·śî·ṯî) Verb - Qal - Perfect - first person common singular Strong's 6213: To do, make in it? בּ֑וֹ (bōw) Preposition | third person masculine singular Strong's Hebrew Why, מַדּ֧וּעַ (mad·dū·a‘) Interrogative Strong's 4069: Why? for what reason? when I waited קִוֵּ֛יתִי (qiw·wê·ṯî) Verb - Piel - Perfect - first person common singular Strong's 6960: To bind together, collect, to expect for it to yield לַעֲשׂ֥וֹת (la·‘ă·śō·wṯ) Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct Strong's 6213: To do, make good grapes, עֲנָבִ֖ים (‘ă·nā·ḇîm) Noun - masculine plural Strong's 6025: A grape did it bring forth וַיַּ֥עַשׂ (way·ya·‘aś) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular Strong's 6213: To do, make sour fruit? בְּאֻשִֽׁים׃ (bə·’u·šîm) Noun - masculine plural Strong's 891: Stinking or worthless (things), wild grapes |