Parallel Strong's Berean Study BibleDepart in shameful nakedness, O dwellers of Shaphir. The dwellers of Zaanan will not come out. Beth-ezel is in mourning; its support is taken from you. Young's Literal Translation Pass over for thee, O inhabitant of Shaphir, Naked one of shame. Not gone out hath the inhabitant of Zaanan, The lamentation of Beth-Ezel doth take from you its standing. King James Bible Pass ye away, thou inhabitant of Saphir, having thy shame naked: the inhabitant of Zaanan came not forth in the mourning of Bethezel; he shall receive of you his standing. Hebrew Departעִבְרִ֥י (‘iḇ·rî) Verb - Qal - Imperative - feminine singular Strong's 5674: To pass over, through, or by, pass on in shameful בֹ֑שֶׁת (ḇō·šeṯ) Noun - feminine singular Strong's 1322: Shame, shameful thing nakedness, עֶרְיָה־ (‘er·yāh-) Noun - feminine singular Strong's 6181: Nakedness O residents יוֹשֶׁ֥בֶת (yō·wō·še·ḇeṯ) Verb - Qal - Participle - feminine singular construct Strong's 3427: To sit down, to dwell, to remain, to settle, to marry of Shaphir. שָׁפִ֖יר (šā·p̄îr) Noun - proper - feminine singular Strong's 8208: Shaphir -- 'beauty', a place perhaps in Philistia The inhabitants יוֹשֶׁ֣בֶת (yō·wō·še·ḇeṯ) Verb - Qal - Participle - feminine singular construct Strong's 3427: To sit down, to dwell, to remain, to settle, to marry of Zaanan צַֽאֲנָ֔ן (ṣa·’ă·nān) Noun - proper - feminine singular Strong's 6630: Zaanan -- a place perhaps in the Shephelah of Judah will not לֹ֤א (lō) Adverb - Negative particle Strong's 3808: Not, no come out. יָֽצְאָה֙ (yā·ṣə·’āh) Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular Strong's 3318: To go, bring, out, direct and proxim Beth-ezel הָאֵ֔צֶל (hā·’ê·ṣel) Noun - proper - feminine singular Strong's 1018: Beth-ezel -- a place in Judah is in mourning; מִסְפַּד֙ (mis·paḏ) Noun - masculine singular construct Strong's 5594: To tear the hair and beat the breasts, to lament, to wail its support עֶמְדָּתֽוֹ׃ (‘em·dā·ṯōw) Noun - feminine singular construct | third person masculine singular Strong's 5979: A station, domicile is taken יִקַּ֥ח (yiq·qaḥ) Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular Strong's 3947: To take from you. מִכֶּ֖ם (mik·kem) Preposition | second person masculine plural Strong's 4480: A part of, from, out of |