Psalm 27:12
Parallel Strong's
Berean Study Bible
Do not hand me over to the will of my foes, for FALSE witnesses rise up against me, breathing out violence.

Young's Literal Translation
Give me not to the will of my adversaries, For risen against me have false witnesses, And they breathe out violence to me.

King James Bible
Deliver me not over unto the will of mine enemies: for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty.

Hebrew
Do not
אַֽל־ (’al-)
Adverb
Strong's 408: Not

hand me over
תִּ֭תְּנֵנִי (tit·tə·nê·nî)
Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular | first person common singular
Strong's 5414: To give, put, set

to the will
בְּנֶ֣פֶשׁ (bə·ne·p̄eš)
Preposition-b | Noun - feminine singular construct
Strong's 5315: A soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion

of my foes,
צָרָ֑י (ṣā·rāy)
Noun - masculine plural construct | first person common singular
Strong's 6862: Narrow, a tight place, a pebble, an opponent

for
כִּ֥י (kî)
Conjunction
Strong's 3588: A relative conjunction

FALSE
שֶׁ֝֗קֶר (qer)
Noun - masculine singular
Strong's 8267: Deception, disappointment, falsehood

witnesses
עֵֽדֵי־ (‘ê·ḏê·še-)
Noun - masculine plural construct
Strong's 5707: A witness, testimony, a recorder, prince

rise up
קָֽמוּ־ (qā·mū-)
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strong's 6965: To arise, stand up, stand

against me,
בִ֥י (ḇî)
Preposition | first person common singular
Strong's Hebrew

breathing out
וִיפֵ֥חַ (wî·p̄ê·aḥ)
Conjunctive waw | Adjective - masculine singular construct
Strong's 3307: Breathing or puffing out

violence.
חָמָֽס׃ (ḥā·mās)
Noun - masculine singular
Strong's 2555: Violence, wrong, by meton, unjust gain

                                                                                                                                                                                                                                                           
OpenBible.com


Psalm 27:11
Top of Page
Top of Page