Parallel Strong's Berean Study BibleLike a slug that dissolves in its slime, like a woman’s stillborn child, may they never see the sun. Young's Literal Translation As a snail that melteth he goeth on, [As] an untimely birth of a woman, They have not seen the sun. King James Bible As a snail [which] melteth, let [every one of them] pass away: [like] the untimely birth of a woman, [that] they may not see the sun. Hebrew Likeכְּמ֣וֹ (kə·mōw) Preposition Strong's 3644: Like, as, when a slug שַׁ֭בְּלוּל (bə·lūl) Noun - masculine singular construct Strong's 7642: A snail that dissolves יַהֲלֹ֑ךְ (ya·hă·lōḵ) Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular Strong's 1980: To go, come, walk in its slime, תֶּ֣מֶס (te·mes) Noun - masculine singular Strong's 8557: Liquefaction, disappearance like a woman’s אֵ֝֗שֶׁת (’ê·šeṯ) Noun - feminine singular construct Strong's 802: Woman, wife, female stillborn child, נֵ֥פֶל (nê·p̄el) Noun - masculine singular construct Strong's 5309: Something fallen, an abortion may they never בַּל־ (bal-) Adverb Strong's 1077: A failure, nothing, not at all, lest see חָ֥זוּ (ḥā·zū) Verb - Qal - Perfect - third person common plural Strong's 2372: To gaze at, to perceive, contemplate, to have a, vision of the sun. שָֽׁמֶשׁ׃ (šā·meš) Noun - common singular Strong's 8121: The sun, the east, a ray, a notched battlement |