Ruth 1:15
Parallel Strong's
Berean Study Bible
“Look,” said Naomi, “your sister-in-law has gone back to her people and her gods; follow her back home.”

Young's Literal Translation
And she saith, ‘Lo, thy sister-in-law hath turned back unto her people, and unto her god, turn thou back after thy sister-in-law.’

King James Bible
And she said, Behold, thy sister in law is gone back unto her people, and unto her gods: return thou after thy sister in law.

Hebrew
“Look,”
הִנֵּה֙ (hin·nêh)
Interjection
Strong's 2009: Lo! behold!

said Naomi,
וַתֹּ֗אמֶר (wat·tō·mer)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strong's 559: To utter, say

“your sister-in-law
יְבִמְתֵּ֔ךְ (yə·ḇim·têḵ)
Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strong's 2994: A sister-in-law

has gone back
שָׁ֣בָה (šā·ḇāh)
Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strong's 7725: To turn back, in, to retreat, again

to
אֶל־ (’el-)
Preposition
Strong's 413: Near, with, among, to

her people
עַמָּ֖הּ (‘am·māh)
Noun - masculine singular construct | third person feminine singular
Strong's 5971: A people, a tribe, troops, attendants, a flock

and
וְאֶל־ (wə·’el-)
Conjunctive waw | Preposition
Strong's 413: Near, with, among, to

her gods;
אֱלֹהֶ֑יהָ (’ĕ·lō·he·hā)
Noun - masculine plural construct | third person feminine singular
Strong's 430: gods -- the supreme God, magistrates, a superlative

follow
שׁ֖וּבִי (šū·ḇî)
Verb - Qal - Imperative - feminine singular
Strong's 7725: To turn back, in, to retreat, again

[her] back home.”
אַחֲרֵ֥י (’a·ḥă·rê)
Preposition
Strong's 310: The hind or following part

                                                                                                                                                                                                                                                           
OpenBible.com


Ruth 1:14
Top of Page
Top of Page