21
O David zgenel le manušen
1 O satan pes ačhaďa pro Izraeliti a kerďa upre le David, hoj te zgenel le manušen andro Izrael. 2 Avke o David prikazinďa le Joaboske the le veľiťeľenge: „Džan a zgenen le manušen andro Izrael, la Beer-Šebatar dži ko Dan, bo kamav te džanel, keci hine.“
3 Ale o Joab phenďa le kraľiske: „Mi kerel o RAJ, hoj le Izraelitendar te el šelvar buter, sar hine! Či nane on, rajeja miro the kraľina, savore tire sluhi? Soske ada miro raj kamel te kerel? Soske aleha kames te anel le Izrael andro binos?“
4 Ale o kraľis peske ačhelas pre oda, so phenďa, a o Joab les mušinďa te šunel. Avke o Joab geľa, pophirďa calo Izrael, zgenďa les a avľa pale andro Jeruzalem. 5 A phenďa le Davidoske, keci hin manuša: „Andre calo Izrael hine 1 100 000 murša, save pes džanen te marel la šabľaha, a andre Judsko 470 000 murša.“ 6 Ale le manušen andral o kmeňi Levi the Benjamin na zgenďa, bo le kraľiskro prikazis le Joab igen trapinelas.
O Del marel le manušen
7 Aňi le Devleske kada na sas pre dzeka, a vašoda marďa le Izrael. 8 Akor o David phenďa le Devleske: „Kerďom aleha igen baro binos angle tu. Akana mangav tut, odmuk mange kada binos, bo na kerďom oda goďaha!“
9 O RAJ phenďa le Gadoske, savo sas le Davidoskro prorokos: 10 „Dža a phen le Davidoske: Kada phenel o RAJ: ‚Dav tut te kidel peske avri trine vecendar a me kerava oda, so tuke kideha avri.‘ “
11 Avke o Gad geľa ko David a phenďa: „Kavke phenel o RAJ: 12 ‚Kide tuke avri: Majinel te el andre tiri phuv trin berš bokh? Abo kames trin čhon te denašel peskre ňeprijaťeľendar, save džana pre tu la šabľaha? Vaj andre caľi tiri phuv te avel le RAJESKRO aňjelos a trin dživesa tumen te marel le meribnaskre nasvaľibnaha? Akana rozgondoľin tuke a phen mange, so te phenel oleske, savo man ke tu bičhaďa.‘ “
13 O David phenďa le Gadoske: „Igen phares mange hin te kidel peske avri! Me na kamav te el mardo le manušendar, mi marel man o RAJ, bo leskro jileskeriben hino igen baro.“
14 Akor o RAJ domukľa pro Izrael o meribnaskro nasvaľiben a mule 70 000 Izraeliti. 15 O Del bičhaďa le aňjelos, hoj te zňičinel le manušen andro Jeruzalem. Ale sar oda o RAJ dikhľa, sas leske pharo vaš oda baro nalačhipen, so diňa te kerel, a phenďa le aňjeloske: „Preačh! Ma ker imar oda!“ Ipen akor le RAJESKRO aňjelos sas paš o humnos le Ornanoskro, savo sas Jebusejis.
16 Sar pes o David rozdikhľa, dikhľa maškar e phuv the maškar o ňebos te ačhel le RAJESKRE aňjelos la šabľaha andro vast, sar la nacirdňa pro Jeruzalem. Akor o David the o vodci, save sas urde andro gada le gonestar, pele le mujeha dži pre phuv.
17 O David phenďa le Devleske: „Me diňom te zgenel le manušen a me kerďom kada baro binos. Ale kala bakrore, so on kerde? Ó, RAJEJA, mangav tut, Devla miro, mar man the mira famelija a ma domuk kadi bibach pre tire manuša.“
O David cinel o than prekal o Chramos
18 Akor le RAJESKRO aňjelos phenďa le prorokoske Gadoske, hoj te phenel le Davidoske: „Dža upre a ačhav oltaris le RAJESKE pre le Ornanoskro humnos.“ 19 O David geľa a kerďa sa avke, sar o Gad ke leste prevakerďa andre le RAJESKRO nav.
20 Sar o Ornan marelas avri e pšeňica, visarďa pes a dikhľa le aňjelos. Leskre štar čhave, save sas leha, pes garude. 21 O David džalas ke leste. Sar o Ornan dikhľa, hoj avel ke leste o David, geľa avri a banďiľa anglal leste le mujeha dži pre phuv.
22 O David leske phenďa: „Kamav tutar te cinel o humnos, hoj te ačhavav le RAJESKE oltaris, bo avke preačhela oda baro nasvaľiben pro manuša. Biken les mange vaš ajci, keci mol.“
23 O Ornan leske odphenďa: „Le tuke les. Mi kerel miro raj the kraľis oda, so hin lačho angle leskre jakha. Dikh, dav kale gurumňen pre labarďi obeta, e pšeňica pre chabeneskri obeta a dav pre jag o sersamos, saveha pes prečhivkerelas o zrnos. Dav oda savoro!“
24 Ale o David leske phenďa: „Kada na! Kamav tutar te cinel a te počinel vaše ajci, keci mol. Na anava le RAJESKE oda, so hin tiro, aňi o labarde obeti, so man ňič na molas.“
25 Avke o David cinďa oda humnos vaš o šov šel (600) rupune. 26 Ačhaďa le RAJESKE ode oltaris a anďa leske o labarde the o smiromoskre obeti. Sar o David vičinelas pro RAJ, ov leske odphenďa oleha, hoj bičhaďa andral o ňebos e jag pro oltaris, kaj sas o labarde obeti.
27 A o RAJ phenďa le aňjeloske, hoj te thovel pale e šabľa pre peskro than. 28 Akorestar, sar o David dikhľa, hoj leske o RAJ odphenďa pro humnos le Ornanoskro le Jebusejiskro, obetinelas ode. 29 Le RAJESKRO sveto stanos, so kerďa o Mojžiš pre pušťa, the o oltaris prekal o labarde obeti andre oda časos sas pro učo than andro Gibeon. 30 Ale o David ode našťi geľa, hoj pes te phučel le Devlestar, bo igen predaranďiľa le RAJESKRE aňjeloskra šabľatar.