24
O rašaja hine rozďelimen andre služba
1 Le Aronoskre potomki sas rozďelimen andro partiji. Le Aron sas štar čhave: o Nadab, o Abihu, o Eleazar the o Itamar. 2 O Nadab the o Abihu mule sigeder sar lengro dad. Vašoda, hoj len na sas čhave, e rašajiko služba preile lengre phrala o Eleazar the o Itamar. 3 O David jekhetane le Cadokoha, savo sas potomkos le Eleazaroskro, the le Achimelechoha, savo sas le Itamariskro potomkos, lenge rozďelinďa e buči andre služba. 4 Andre le Eleazaroskro potomstvos sas buter vodci sar andre le Itamariskro. Vašoda le Eleazaroskre potomki sas rozďelimen andro dešušov (16) partiji a le Itamaroskre andro ochto (8). 5 Rozďelinde len prekal o losos, bo sas o uradňika le chramoskre the o služobňika le Devleskre le Eleazaroskre potomkendar the le Itamaroskre potomkendar. 6 O pisaris Šemajah, le Netaneeloskro čhavo andral le Leviskro kmeňos, len zapisinďa. O kraľis, o uradňika, o rašaj Cadok, o Achimelech, le Ebjataroskro čhavo, the o vodci andral le rašajengre the Levitengre fajti sas paš oda sar švedki. Jekhvar losinenas vaš le Eleazaroskro potomstvos a jekhvar vaš le Itamariskro.
7 Kala hine o partiji pal o nava peskre fajtakre vodcenge. O šoros sas kajso: Ešebno losos peľa pro Jojarib, dujto pro Jedajah, 8 trito pro Charim, štarto pro Seorim, 9 pandžto pro Malkijah, šovto pro Mijamin, 10 eftato pro Hakoc, ochtoto pro Abijah, 11 eňato pro Ješua, dešto pro Šechaniah, 12 dešujekhto (11.) pro Eljašib, dešudujto (12.) pro Jakim, 13 dešutrito (13.) pro Chupah, dešuštarto (14.) pro Ješebab, 14 dešupandžto (15.) pro Bilgah, dešušovto (16.) pro Imer, 15 dešueftato (17.) pro Chezir, dešuochtoto (18.) pro Hapicec, 16 dešueňato (19.) pro Petachiah, bišto (20.) pro Jechezkel, 17 bišujekhto (21.) pro Jachin, bišudujto (22.) pro Gamul, 18 bišutrito (23.) pro Delajah a bišuštarto (24.) pro Maaziah.
19 Kale muršenge sas rozďelimen e buči andro Chramos, avke sar perelas pre lende o šoros a oda sa avke, sar diňa avri lengro phuro dad Aron pal o prikazis le RAJESKRO, le Izraeloskre Devleskro.
Aver Leviti ačhade andre služba
20 Kala hine aver fajtakre vodci, andral le Levitengro potomstvos:
andral le Amramoskri fajta sas vodcas o Šubael, a andral leskri fajta o Jechdejah;
21 andral le Rechabijoskri fajta sas o Jišijah ešebno;
22 andral le Jisharoskri fajta o Šelomot, a andral leskri fajta o Jachat.
23 Le Chebron sas štar čhave: Ešebno o Jerijah, dujto o Amariah, trito o Jachaziel a štarto o Jekameam.
24 Andral le Uzieloskri fajta sas vodcas o Micha a andral leskri fajta o Šamir 25 jekhetane le Jišijoha, savo sas le Michoskro phral. Andral le Jišijoskri fajta sas vodcas o Zechariah.
26 Le Merariskre čhave: o Machli the o Muši. O čhavo le Jaazioskro sas o Beno* 24,26 Na džanel pes, so phenel e hebrejiko čhib..
27 O potomki le Merariskre prekal o Jaaziah sas o Šoham, o Zachur the o Ibri.
28-29 Le Machli sas duj čhave: o Eleazar the o Kiš. Le Eleazar na sas murša, ale le Kiš sas o Jerachmeel.
30 Le Mušiskre čhave sas o Machli, o Eder the o Jerimot.
Kala sas le Leviskre potomki, sako pal peskri fajta. 31 The on losinenas jekhetane peskre phralenca, le Aronoskre potomkenca, savi buči te kerel. Sas paš oda o David, o Cadok, o Achimelech the o vodci andral o fameliji le rašajengre the Levitengre.