21
O David andro Nob
1 O David odgeľa a o Jonatan pes visarďa pale andro foros. 2 O David geľa ko rašaj Achimelech andro foros Nob. Sar les o Achimelech dikhľa, predaranďiľa. Geľa anglal leste a phučľa lestar: „Soske sal korkoro? Nane tuha ňiko?“
3 O David leske odphenďa: „O kraľis man bičhaďa a phenďa mange, hoj ňiko pes pal oda te na dodžanel, soske som kade. Mire muršenge imar phenďom pal jekh than, kaj pes arakhaha. 4 Hin tut varesavo chaben? De man pandž mare, abo vareso, so tut hin.“
5 O rašaj leske phenďa: „Aver maro man nane, ča sveto. Šaj tuke les dav, ale ča akor, te tire murša na pašľile le džuvľenca.“
6 O David leske odphenďa: „Čačes tuke phenav, amen na pašľiľam le džuvľenca. Mire murša hine furt žuže, sar džan pre kajse droma. So mek buter adadžives!“ 7 Avke o rašaj les diňa oda sveto maro, bo aver maro ode na sas, ča ola mare, so angloda sas anglo RAJ andro Svetostankos, medik ode na thovenas neve mare.
8 Andre oda džives sas anglo RAJ jekh le Sauloskre služobňikendar o Edomčanos Doeg, savo sas upral leskre pasťjera.
9 O David phučľa le Achimelechostar: „Nane tut ade kopija abo šabľa? Bo o kraľis pre ma avke siďarelas, hoj mange na iľom aňi e šabľa aňi ňisave aver zbraňe.“
10 O rašaj leske odphenďa: „Hin ade ča e šabľa le Filišťincoskri le Golijašiskri, saves murdarďal andre dolina Ela. Hiňi zapačarďi andro plašťos pal o efodos. Te kames, le tuke la, bo aver ade nane.“
„De mange la!“ phenďa leske o David. „Feder latar imar aňi nane.“
O David ko kraľis Achiš
11 O David oda džives denašľa le Saulostar a geľa andro foros Gat ko kraľis Achiš. 12 Le Achišoske phende o služobňika: „Či oda nane o David, o kraľis la phuvakro? Či na giľavenas pal leste paš o kheľiben, hoj o Saul murdarďa peskre ezeren, ale o David peskre deš ezeren?“
13 O David peske iľa kala lava andro jilo a chudňa pes igen te daral le kraľistar Achišostar andral o Gat. 14 Avke pes chudňa te ľikerel paš lende avres. Medik sas andre lengre vasta, kerelas pes anglal lende, hoj hino dilino. Čarbinelas pro foroskre brani a mukelas pal e brada te čuľal o šľini.
15 Androda o Achiš phenďa peskre služobňikenge: „Se tumen korkore dikhen, hoj kada murš hino dilino! Soske les anďan ke mande? 16 Či man nane ade dos diline? Soske mange anen mek the kales, hoj te kerel kade diliňipena? Kale muršes kamen te anel andre miro kher?“