10
O Amončana keren le Izraelitenge ladž
1 Sar muľa o amoňiko kraľis o Nachaš, leskro čhavo Chanun ačhiľa pal leste kraľiske. 2 O David peske phenďa: „Presikavava le Nachašiskre čhaske le Chanunoske o jileskeriben, sar kerďa leskro dad mange.“ Avke bičhaďa peskre služobňiken, hoj leske te den te džanel, hoj le Davidoske hin pharo pal leskro dad.
Sar avle o služobňika andre le Amončanengri phuv, 3 o amoňika vodci phende peskre rajeske le Chanunoske: „Gondoľines tuke, hoj o David kamel te del pačiv tire dades oleha, hoj bičhavel peskre služobňiken ke tu? Na, bičhavel len sigeder vašoda, hoj te predikhen kada foros a paľis les te zňičinen?“ 4 Androda o Chanun chudňa le Davidoskre služobňiken, hoľinďa lenge jepaš brada, strihinďa lenge jepaš gada le perestar dži tele a avke len mukľa te džal.
5 Sar oda phende le Davidoske, bičhaďa o David anglal lende avre muršen, bo ola murša sas igen pre ladž, hoj lenge te phenen: „O kraľis tumenge phenel, hoj te ačhen andro Jericho, medik tumenge na barola o bradi. Paľis šaj aven pale.“
O mariben le Amončanenca
6 Sar o Amončana sprindžarde, hoj le David rozchoľarde, dine te vičinen le Aramejčanen andral o Bet-Rechob the andral e Coba 20 000 slugaďen, le kraľis andral e Maacha le 1 000 muršenca the 12 000 muršen andral o Tob.
7 Sar pes o David pal oda došunďa, bičhaďa andro mariben le Joab the savore zorale slugaďen. 8 O Amončana pes rozačhade pro mariben paš e foroskri brana. O Aramejčana andral e Coba the Rechob a o murša andral o Tob the andral e Maacha sas rozačhade pre maľa.
9 Sar o Joab dikhľa, hoj avle pre leste anglunestar the palunestar, kidňa peske avri nekfeder muršen andral calo Izrael a rozačhaďa len pro Aramejčana. 10 Olen, save ačhile, diňa peskre phraleske le Abišajoske, hoj lenca te džal pro mariben pro Amončana. 11 Phenďa leske: „Te dikheha, hoj o Aramejčana man domaren, aveha mange te pomožinel, a te me dikhava, hoj o Amončana domaren tut, džava me tuke te pomožinel. 12 Av zoralo a av maras pes zorales vaš amare manuša the vaš o fori le Devleskre! Mi kerel o RAJ oda, so hin lačho anglal leskre jakha.“
13 Avke o Joab peskre muršenca džalas andro mariben pro Aramejčana, ale on lestar denašle. 14 Sar dikhle o Amončana, hoj o Aramejčana denašen le Joabostar, the on chudle te denašel anglal o Abišaj a gele pale andro foros. Paľis o Joab avľa pale andral o mariben a geľa andro Jeruzalem.
O Izrael zviťazinel upral o Aramejčana
15 Sar o Aramejčana dikhle, hoj len o Izraeliti domarde, pale pes zgele. 16 Akor o Hadad-Ezer bičhaďa muršen, hoj te anen le Aramejčanen, save bešenas pre oki sera le paňeskri Eufrat. On avle andro Chelam a o Šobach, o veľiťeľis upral e armada le Hadad-Ezeroskri, len ľidžalas.
17 Sar oda phende le Davidoske, diňa te zvičinel savore Izraeliten. Pregeľa prekal o Jordan a avľa andro Chelam. O Aramejčana pes rozačhade pro mariben a džanas pro David. 18 Ale o Aramejčana denašle le Izraelitendar. A o David the leskre murša murdarde 700 muršen pro verdana the 40 000 muršen pro graja. The le Šobach, le veľiťeľis upral e armada, dukhade a ov muľa pre oda than. 19 Sar savore kraľa, save služinenas le Hadad-Ezeroske, dikhle, hoj o Izrael zviťazinďa upral lende, phandle lenca zmluva a služinenas lenge. O Aramejčana pes imar daranas buter te pomožinel le Amončanenge.