13
O falošna proroka odsudzimen
Avľa ke ma o lav le RAJESKRO: „Manušeja, prorokin pro proroka andro Izrael, save akana prorokinen, a olenge, ko prorokinen korkore pestar, phen: ‚Šunen o lav le RAJESKRO! Kada phenel o RAJ, o Adonaj: Vigos le diline prorokenge, save prorokinen ča peskre duchostar, kajte na dikhle ňič. Tire proroka, Izraelona, ačhile sar o liški andro rozburimen fori. Na gele upre paš o cheva andro muros, hoj les te prikeren prekal o manuša le Izraeloskre, hoj oda muros te ačhel zorales andro mariben andro džives le RAJESKRO. Lengre viďeňja hine falošna a lengre proroctva klaminen. Kajte len o RAJ na bičhaďa, phenen: „Kada phenel o RAJ!“ a užaren lestar, hoj ov kerela oda, so on vakeren. Me lendar phučav: Či nane falošno oda viďeňje, so tumen dikhen, the oda proroctvos, so vakeren, akor sar phenen: „O RAJ phenel kada,“ kajte me ke tumende na vakerďom?‘
Avke kada phenel o RAJ, o Adonaj: ‚Vašoda, hoj vakeren o falošna lava the viďeňja, me pre tumende džav, phenel o RAJ, o Adonaj. Miro vast marela le proroken, save vakeren o falošna viďeňja a prorokinen o klamišagos. On na patrinena andre rada mire manušengri aňi na ena pisimen andro zoznamos le izraelike manušengro aňi na džana andre phuv le Izraeloskri. Akor sprindžarena, hoj me som o RAJ, o Adonaj. 10 Ola proroka ľidžanas mire manušen avrether a phenenas: „Smirom,“ akor, sar na sas smirom, a sar o manuša ačhavenas o slabo muros, on les parňarenas le vapnoha. 11 Avke phen ole prorokenge, so parňaren o muros, hoj oda muros perela tele. Avela o zoralo brišind a perena tele o ľegi a phurdela e zoraľi balvaj pro muros. 12 Sar perela tele o muros, akor tumendar o manuša phučena: „Kaj hino akana oda vapnos, saveha parňarenas o muros?“
13 Vašoda kada phenel o RAJ, o Adonaj: Andre miri bari choľi bičhavava e zoraľi balvaj, o baro brišind the o ľegi, hoj te zňičinen o muros. 14 Čhivava tele o muros, savo parňarenas le vapnoha, visarava les avri dži pre phuv avke, hoj dičhola leskre zakladi. Sar perela tele, tumen merena tel oda muros a akor sprindžarena, hoj me som o RAJ. 15 Kavke čhivava avri miri choľi pre oda muros the pre ola, ko les parňarenas le vapnoha, a paľis tumenge phenava: „O muros imar nane a the ola, ko les parňarenas, 16 ola proroka andral o Izrael, so prorokinenas pal o Jeruzalem a dikhenas o smiromoskre viďeňja akor, sar o smirom na sas,“ phenel o RAJ, o Adonaj.‘
17 Ale tu manušeja, andre tiro narodos visar o muj pro džuvľa, so prorokinen korkore pestar, a prorokin pre lende! 18 Phen: ‚Kada phenel o RAJ, o Adonaj: Vigos olenge, so chuden le manušen andre pasca oleha, hoj lenge siven o čaroďejňicka naramki pre savore burňika a keren lenge pro šere o khosne the bare the cikne! Tumen zachuden mire manušengre dživipena andre pasca a gondoľinen tumenge, hoj tumenge šaj zachraňinena o dživipen? 19 Tumen man meľarďan paš mire manuša vaš jekh burňik jačmeňis the vaš o sikra maro. Tumen diňan te murdarel olen, ko peske na zaslužinde te merel, a mukľan te dživel olen, ko peske na zaslužinde te dživel, bo tumen klaminenas mire manušen a on tumen šunenas.‘
20 Vašoda kada phenel o RAJ, o Adonaj: ‚Dikh, me našťi avri ačhav tumare čaroďejňicka naramki, savenca chuden le manušen sar le čiriklen. Čhingerava len tele pal tumare vasta a oslobodzinava le manušen, saven tumen chudňan sar le čiriklen. 21 Cirdava tumenge tele o khosne a zachraňinava mire manušen andral tumare vasta. Imar tumen na ela pre lende ňisavi zor. Akor sprindžarena, hoj me som o RAJ. 22 Vašoda, hoj tumare klamišagenca anen o pharipen andro jile le spravodľive manušenge, kajte odi dukh nane mandar, a keren upre le nalačhe manušen, hoj pes te na visaren peskre nalačhe dromendar, hoj peske te zachraňinen o dživipen, 23 vašoda tumen imar na ela o falošna viďeňja the o vražišagi. Me korkoro zachraňinava mire manušen andral tumare vasta. Akor sprindžarena, hoj me som o RAJ.‘ “