114
A través del éxodo de Israel desde Egipto, cuando los descendientes de Jacob salieron de aquella nación extranjera,* “Nación extranjera”: Literalmente, “pueblo de un idioma extranjero”.
la tierra de Judá se convirtió en el santuario del Señor, Israel su reino.
El mar rojo los vio y huyó; el río Jordán también se retiró.
Las montañas brincaron Literalmente “brincaron”, pero esto sugiere una acción lúdica cuando el contexto deja en claro que el salto se debe al miedo y no a la alegría. como carneros, los cerros saltaron “Saltaron”: implícito. La imagen es de montañas y colinas temblando como en un terremoto. como ovejas.
Oh, Mar Rojo, ¿Por qué huiste? Río Jordán, ¿Por qué volviste a atrás?
Montañas, ¿Por qué saltaron alarmadas? Montes, ¿Por qué se asustaron como ovejas?
Tierra, tiembla ante la presencia del Señor, ¡Tiembla ante la presencia del Dios de Jacob!
Él es el único que puede convertir una roca en manantial de aguas; y hacer brotar el agua de piedras solidas.§ Ver Éxodo 17:1-7; Números 20:1-13.

*114.1 “Nación extranjera”: Literalmente, “pueblo de un idioma extranjero”.

114.4 Literalmente “brincaron”, pero esto sugiere una acción lúdica cuando el contexto deja en claro que el salto se debe al miedo y no a la alegría.

114.4 “Saltaron”: implícito. La imagen es de montañas y colinas temblando como en un terremoto.

§114.8 Ver Éxodo 17:1-7; Números 20:1-13.