7
Hombre:
1 Qué bonitos son tus pies con sandalias, princesa!* “Princeda”: Literalmente, “hija de un noble”. Tus muslos curvados son como adornos hechos por un maestro artesano. 2 Tu ombligo es como un cuenco redondo; que nunca le falta vino aromático!† El significado de esta frase no está claro. Tu abdomen es como un montón de trigo rodeado de lirios. 3 Tus pechos son como dos cervatillos, gemelos de una gacela. 4 Tu cuello es elegante como una torre de marfil. Tus ojos brillan como los estanques de Hesbón junto a la puerta de Bathrabbin. Tu nariz es hermosa, prominente como la torre del Líbano que da a Damasco. 5 Tu cabeza es tan magnífica como el monte Carmelo; tu pelo negro tiene un brillo púrpura, como si un rey‡ El púrpura era el color de la realeza. ¡se quedó cautivo en tus cerraduras! 6 ¡Qué hermosa eres, amor mío, qué atractivos son tus encantos! 7 Eres alta y esbelta como una palmera; tus pechos son como sus racimos de frutos. 8 Me digo: “Subiré a la palmera y me apoderaré de los frutos”. Que tus pechos sean como racimos de uvas en la vid, y tu aliento tenga el aroma de las manzanas. 9 Que tus besos§ Literalmente, “boca”. sean como el mejor vino, bajando suavemente, deslizándose sobre los labios y los dientes.* “Sobre los labios y los dientes”: según algunas versiones. Hebreo: “sobre los labios de los durmientes”.
Mujer:
10 Mi amor es mío, y yo soy la que él desea. 11 Ven, amor mío, salgamos al campo y pasemos la noche entre las flores de henna.† “Flores de henna”: o “pueblos”. La misma palabra “henna” se utiliza en 1:14 y 4:13. Parece poco probable que quisieran ir a las aldeas si deseaban tener intimidad. 12 Vayamos temprano a los viñedos y veamos si las vides han brotado y están en flor, y si los granados están floreciendo. Allí te daré mi amor. 13 Las mandrágoras‡ Planta considerada afrodisíaca y asociada a la fertilidad. Véase, por ejemplo, Génesis 30:14-16. desprenden su fragante aroma; estamos rodeados§ “Estamos rodeados”: Literalmente, “sobre nuestras puertas”. por toda clase de delicias, tanto nuevas como antiguas, que he guardado para ti, mi amor.
*7.1 “Princeda”: Literalmente, “hija de un noble”.
†7.2 El significado de esta frase no está claro.
‡7.5 El púrpura era el color de la realeza.
§7.9 Literalmente, “boca”.
*7.9 “Sobre los labios y los dientes”: según algunas versiones. Hebreo: “sobre los labios de los durmientes”.
†7.11 “Flores de henna”: o “pueblos”. La misma palabra “henna” se utiliza en 1:14 y 4:13. Parece poco probable que quisieran ir a las aldeas si deseaban tener intimidad.
‡7.13 Planta considerada afrodisíaca y asociada a la fertilidad. Véase, por ejemplo, Génesis 30:14-16.
§7.13 “Estamos rodeados”: Literalmente, “sobre nuestras puertas”.