Parallel Strong's Berean Study Biblelet us draw near with a sincere heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled to cleanse us from a guilty conscience and our bodies washed with pure water. Young's Literal Translation may we draw near with a true heart, in full assurance of faith, having the hearts sprinkled from an evil conscience, and having the body bathed with pure water; King James Bible Let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and our bodies washed with pure water. Greek let us draw nearπροσερχώμεθα (proserchōmetha) Verb - Present Subjunctive Middle or Passive - 1st Person Plural Strong's 4334: From pros and erchomai; to approach, i.e. come near, visit, or worship, assent to. with μετὰ (meta) Preposition Strong's 3326: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. a sincere ἀληθινῆς (alēthinēs) Adjective - Genitive Feminine Singular Strong's 228: True (lit: made of truth), real, genuine. From alethes; truthful. heart καρδίας (kardias) Noun - Genitive Feminine Singular Strong's 2588: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle. in ἐν (en) Preposition Strong's 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc. full assurance πληροφορίᾳ (plērophoria) Noun - Dative Feminine Singular Strong's 4136: Full assurance, conviction, confidence. From plerophoreo; entire confidence. of faith, πίστεως (pisteōs) Noun - Genitive Feminine Singular Strong's 4102: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. {having} our τὰς (tas) Article - Accusative Feminine Plural Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. hearts καρδίας (kardias) Noun - Accusative Feminine Plural Strong's 2588: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle. sprinkled to cleanse us ῥεραντισμένοι (rherantismenoi) Verb - Perfect Participle Middle or Passive - Nominative Masculine Plural Strong's 4472: To sprinkle, cleanse ceremonially by sprinkling. From a derivative of rhaino; to render besprinkled, i.e. Asperse. from ἀπὸ (apo) Preposition Strong's 575: From, away from. A primary particle; 'off, ' i.e. Away, in various senses. a guilty πονηρᾶς (ponēras) Adjective - Genitive Feminine Singular Strong's 4190: Evil, bad, wicked, malicious, slothful. conscience συνειδήσεως (syneidēseōs) Noun - Genitive Feminine Singular Strong's 4893: The conscience, a persisting notion. From a prolonged form of suneido; co-perception, i.e. Moral consciousness. and καὶ (kai) Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely. [our] τὸ (to) Article - Accusative Neuter Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. bodies σῶμα (sōma) Noun - Accusative Neuter Singular Strong's 4983: Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively. washed λελουσμένοι (lelousmenoi) Verb - Perfect Participle Middle or Passive - Nominative Masculine Plural Strong's 3068: A primary verb; to bathe. with pure καθαρῷ (katharō) Adjective - Dative Neuter Singular Strong's 2513: Clean. water. ὕδατι (hydati) Noun - Dative Neuter Singular Strong's 5204: Water. And genitive case, hudatos, etc. From the base of huetos; water literally or figuratively. |