*3:2 “So I told myself”: implied.
†3:4 “To the room of the one who conceived me”: or, “into the room of my conceiving,” which may be a euphemism for wishing to have a child.
‡3:6 The dust thrown up by travelers in a dry wilderness would be the first sign of their approach. However, the emphasis of this verse is certainly on the accompanying scent.
§3:6 Some see this speech of the women of Jerusalem as continuing through the next verses.
*3:7 Literally, “bed” or “couch.” A sedan chair was a portable chair used by royalty, carried on poles. It certainly was not a wheeled carriage, as some translations suggest.
†3:9 “Sedan chair”: a different word is used but the meaning is the same.
‡3:10 The meaning of the last part of this verse is unclear. Possibly “The interior was inlaid with ivory.”