Lexical Summary sha'a': to be smeared over, blinded Original Word: שָׁעַעTransliteration: sha'a' Phonetic Spelling: (shaw-ah') Part of Speech: Verb Short Definition: to be smeared over, blinded Meaning: to look upon, fondle, please, amuse, to look about, stare Strong's Concordance cry outA primitive root; (in a good acceptation) to look upon (with complacency), i.e. Fondle, please or amuse (self); (in a bad one) to look about (in dismay), i.e. Stare -- cry (out) (by confusion with shava'), dandle, delight (self), play, shut. see HEBREW shava' Brown-Driver-Briggs H8173. sha 'a' I. [שָׁעַע] verb be smeared over, blinded (Aramaic שְׁעַע smear (akin to שׁוּעַ id.), to smooth, שָׁעִיעַ smooth (of words), flattering, smooth (compare also , smear over, close up); — Qal Imperative + Hithpalpel Imperative masculine plural וָשֹׁ֑עוּ הִשְׁתַּעַשְׁעוּ Isaiah 29:9 blind yourselves and be blind ! ("" וּתְמָהוּ הִתְמַהְמְהוּ); > Buhl וּשְׁעוּ הִשְׁתָּעוּ, √שׁעה look about (2 Samuel 22:42); Isaiah 32:3 read probably 3 feminine plural תְּשֹׁעֶינָה, of eyes, be blinded (see שׁעה). Hiph`il Imperative masculine singular הָשַׁ֑ע וְעֵינָיו Isaiah 6:10 and its eyes besmear ! — So perhaps הָשַׁע Psalm 39:14 (עֵינֶיךָ omitted) was intended by Masoretes (but wrongly, see Ol and others); see שָׁעָה. II. [שָׁעַע] verb Pilpel, etc., sport, take delight in, delight (usually made = I. ׳שׁ smooth over, please; Buhl compare Aramaic , Ithpe`el sport, trifle, Vulgar Arabic (loan-word ?) VollersZMG xiv (1891), 86, 1. 3); — Pilpel Perfect3masculine singular consecutive וְשִׁעֲשַׁע Isaiah 29:9 the suckling shall sport on (עַל) the cobra's hole; 1 singular שִׁעֲשָׁ֑עְתִּי Psalm 119:70 I take delight in thy law (accusative; but ? read שַׁעֲשֻׁעָ֑י, 119:77); Imperfect transitive 3 masculine plural יְשַׁעַשְׁעוּ 94:19 thy consolations delight my soul (accusative). Palpel Imperfect2masculine plural תְּשָֽׁעֳשָׁ֑עוּIsaiah 66:12 upon (עַל) the knees shall ye be fondled. Hithpalpel Imperfect1singular אֶשְׁתַּעֲשָׁ֑ע Psalm 119:16 in (ב) thy statutes will I delight myself, compare 119:47. |