19
Ayup yǝnǝ sɵz ⱪilidu: — «Mǝn Hudani kɵrimǝn!»
Ayup jawabǝn mundaⱪ dedi: —
«Silǝr ⱪaqanƣiqǝ jenimni azablimaⱪqisilǝr,
Ⱪaqanƣiqǝ meni sɵz bilǝn ǝzmǝkqisilǝr?
Silǝr meni on ⱪetim harlidinglar;
Manga uwal ⱪilixⱪa nomus ⱪilmaysilǝr. «Silǝr meni on ⱪetim harlidinglar» — muxu yǝrdiki «on ⱪetim» degini «nurƣun ⱪetim»ning birhil ipadisi.
Əgǝr mening sǝwǝnlikim bolsa,
Mǝn ǝmdi uning dǝrdini tartimǝn.
Əgǝr silǝr meningdin üstünlük talaxmaⱪqi bolsanglar,
Yüzüm aldida xǝrm-ⱨayani kɵrsitip meni ǝyiblimǝkqi bolsanglar,
Əmdi bilip ⱪoyunglarki, manga uwal ⱪilƣan Tǝngri ikǝn,
U tori bilǝn meni qirmaxturup tartti;
Ⱪara, mǝn nalǝ-pǝryad kɵtürüp «Zorawanliⱪ!» dǝp warⱪiraymǝn,
Biraⱪ ⱨeqkim anglimaydu;
Mǝn warⱪiraymǝn, biraⱪ manga adalǝt kǝlmǝydu.
U yolumni meni ɵtüwalmisun dǝp qit bilǝn tosup ⱪoydi,
Ⱪǝdǝmlirimgǝ ⱪarangƣuluⱪ saldi.
U mǝndin xan-xǝripimni mǝⱨrum ⱪildi,
Beximdin tajni tartiwaldi.
10 U manga ⱨǝr tǝrǝptin buzƣunqiliⱪ ⱪiliwatidu, mǝn tügǝxtim;
Ümidimni U dǝrǝhni yulƣandǝk yuluwaldi.
11  Ƣǝzipini manga ⱪaritip ⱪozƣidi,
Meni Ɵz düxmǝnliridin ⱨesablidi. Ayup 13:24; 16:9; 33:10; Yiƣ. 2:5
12  Uning ⱪoxunliri sǝp tüzüp atlandi,
Pǝlǝmpǝylirini yasap manga ⱨujum ⱪildi,
Ular qedirimni ⱪorxawƣa elip bargaⱨ tikiwaldi.
13  U ⱪerindaxlirimni mǝndin neri ⱪildi,
Tonuxlirimning meⱨrini mǝndin üzdi. Zǝb. 31:11-12; 38:11-12; 69:8; 88:8, 18
14  Tuƣⱪanlirim mǝndin yatlixip kǝtti,
Dost-buradǝrlirim meni unutti.
15  Ɵyümdǝ turƣan musapirlar, ⱨǝtta dedǝklirimmu meni yat adǝm dǝp ⱨesablaydu;
Ularning nǝziridǝ mǝn musapir bolup ⱪaldim. «ɵyümdǝ turƣan musapirlar» — yaki «ɵyümdiki meⱨmanlar». «ⱨǝtta dedǝklirimmu meni yat adǝm dǝp ⱨesablaydu» — Ayupning ɵyidǝ turƣan musapirlar (bǝlkim ǝslidǝ uning ⱨimayisigǝ erixip uning hizmǝtqiliri bolƣanlar) ⱨazir uni yat adǝm, musapir dǝp ⱪaraydu.
16  Mǝn qakirimni qaⱪirsam, u manga jawab bǝrmǝydu;
Xunga mǝn uningƣa aƣzim bilǝn yelinixim kerǝk. «Mǝn qakirimni qaⱪirsam, u manga jawab bǝrmǝydu; xunga mǝn uningƣa aƣzim bilǝn yelinixim kerǝk» — Ayupning ǝslidǝ qakiriƣa buyruⱪ berix üqün sɵz ⱪilixi bǝlkim ⱨajǝtsiz idi, uning bir imasi yaki ⱪarap ⱪoyuxi kupayǝ idi.
17  Tiniⱪimdin ayalimning ⱪusⱪusi kelidu,
Aka-ukilirim sesiⱪliⱪimdin bizar. «Aka-ukilirim» — ibraniy tilida «Anamning baliyatⱪusidiki oƣullar». «Aka-ukilirim sesiⱪliⱪimdin bizar» — yaki «Aka-ukilirim yelinixlirimdin bizar».
18 Ⱨǝtta kiqik balilar meni kǝmsitidu;
Ornumdin turmaⱪqi bolsam, ular meni ⱨaⱪarǝtlǝydu. Ayup 30:1
19  Mening sirdax dostlirimning ⱨǝmmisi mǝndin nǝprǝtlinidu,
Mǝn sɵygǝnlǝr mǝndin yüz ɵridi. Zǝb. 41:9; 55:12-14
20  Ət-terilirim ustihanlirimƣa qaplixip turidu,
Jenim ⱪil üstidǝ ⱪaldi. «Jenim ⱪil üstidǝ ⱪaldi» — ibraniy tilini sɵzmusɵz tǝrjimǝ ⱪilsaⱪ: «Jenim qixlirimning terisining üstidila ⱪaldi».   Ayup 30:30; Zǝb. 102:5; Yiƣ. 4:8
21  Aⱨ, dostlirim, manga iqinglar aƣrisun, iqinglar aƣrisun!
Qünki Tǝngrining ⱪoli manga kelip tǝgdi.
22  Silǝr nemixⱪa Tǝngridǝk manga ziyankǝxlik ⱪilisilǝr?
Silǝr nemixⱪa ǝtlirimgǝ xunqǝ toymaysilǝr! «Silǝr nemixⱪa ǝtlirimgǝ xunqǝ toymaysilǝr!» — ǝrǝblǝr (wǝ bǝlkim ibraniylar) bǝzidǝ «adǝmning etini yeyix» degǝnni «adǝmgǝ tɵⱨmǝt qaplax» degǝn mǝnidǝ ixlitidu. Ayupning dostliri uning azablirini az dǝp, uning azabliriƣa yǝnǝ «Huda seni taxliwǝtti» degǝn wǝⱨimini artip ⱪoyƣan.
 
Ⱪutⱪuzƣuqi toƣruluⱪ bexarǝt
23  Aⱨ, mening sɵzlirim yezilsidi!
Ular bir yazmiƣa pütüklük bolƣan bolatti!
24  Ular tɵmür ⱪǝlǝm bilǝn ⱪoƣuxun iqigǝ yezilsidi!
Əbǝdil’ǝbǝd tax üstigǝ oyup pütülgǝn bolatti! «Aⱨ, mening sɵzlirim yezilsidi! ... ... Əbǝdil’ǝbǝd tax üstigǝ oyup pütülgǝn bolatti!» — uning bu arzusi (23-24-ayǝt) ǝmǝlgǝ axuruldi. Biz ⱨazir uning Muⱪǝddǝs Kitabƣa pütüklük sɵzlirini oⱪuwatimiz (baxⱪa hil tǝrjimisi uqrixi mumkin).
25  Biraⱪ mǝn xuni bilimǝnki, ɵzümning Ⱨǝmjǝmǝt-Ⱪutⱪuzƣuqim ⱨayattur,
U ahirǝt künidǝ yǝr yüzidǝ turup turidu! «...ɵzümning Ⱨǝmjǝmǝt-Ⱪutⱪuzƣuqim ⱨayattur» — Ayup ǝslidǝ 9-babta Huda ⱨǝm ɵzümning otturisida kelixtürgüqi bir «ǝlqi» yaki «ariqi» bolsa idi, degǝn intizarini bildürdi. U ⱨazir bu yǝrdǝ ɵzining mundaⱪ bir «kelixtürgüqi»sining ⱨǝⱪiⱪǝtǝn barliⱪini jakarlaydu; ibraniy tilida «goel» («ⱨǝmjǝmǝt-ⱪutⱪuzƣuqi») degǝn bu sɵz, adǝttǝ birsi mǝlum awariqilikkǝ uqriƣanda, uningƣa tuƣⱪanqiliⱪ (ⱨǝmjǝmǝtlik) ⱪilip uni ⱪutⱪuzux üqün «bǝdǝl tɵlǝydiƣan ⱪutⱪuzƣuqi tuƣⱪini»ni bilduridu. Bu Ⱪutⱪuzƣuqi-Nijatkarining bolƣanliⱪining nǝtijisi bolsa: — U kǝlgüsidǝ ɵz kɵzi bilǝn Hudasini kɵrǝlǝydu ⱨǝmdǝ xu qaƣda Huda uning bexiƣa qüxkǝnliri toƣrisida uningƣa jawab beridiƣanliⱪidin ibarǝttur. Bu bayan intayin ⱨǝyran ⱪalarliⱪ, ⱨǝm bǝzi jǝⱨǝtlǝrdin Ayupning bayanlirining iqidǝ uning etiⱪadining ǝng yuⱪiri pǝllisi süpitidǝ julalinip turidu.
«Goel» toƣruluⱪ yǝnǝ «Rut»tiki «kirix sɵz» wǝ «ⱪoxumqǝ sɵz»imizni kɵrüng. «U ahirǝt künidǝ yǝr yüzidǝ turup turidu!» — yaki: «U ahirⱪi bolƣuqi bolup yǝr yüzidǝ turidu».
   Mis. 6:6; Law. 25:47-49; Ayup 33:23-24; Yuⱨ. 11:25; 1Kor. 15:20-22
26  Ⱨǝm mening bu terǝ-ǝtlirim buzulƣandin keyin,
Mǝn yǝnila tenimdǝ turup Tǝngrini kɵrimǝn! «Mǝn yǝnila tenimdǝ turup Tǝngrini kɵrimǝn!» — muxu yǝrdǝ ǝsli tekistni qüxinix sǝl tǝs. «Mǝn tenimdin sirt (demǝk, roⱨ tǝndin kǝtkǝndin keyin) Hudani kɵrimǝn!» degǝn baxⱪa bir hil tǝrjimisi bar. Bu hil tǝrjimǝ toƣra bolsa, undaⱪta uning mǝnisi «Ⱨazirⱪi tenimdin sirt...» degǝnlik bolsa kerǝk. Mǝyli ⱪaysi hil mǝnidǝ eytilƣan bolsun, Ayupning kɵzi ɵzining Hudasini kɵrüxigǝ yǝtkǝn.
27  Uni ɵzümla ǝyni ⱨalda kɵrimǝn,
Baxⱪa adǝmning ǝmǝs, bǝlki ɵzümning kɵzi bilǝn ⱪaraymǝn;
Aⱨ, ⱪǝlbim buningƣa xunqǝ intizardur! «Aⱨ, ⱪǝlbim buningƣa xunqǝ intizardur!» — muxu yǝrdǝ sɵzmusɵz tǝrjimǝ ⱪilsaⱪ: «Mening bɵrǝklirim (yürǝklirim, demǝk) iqimdǝ tügǝy dǝp ⱪaldi!». Ibraniylar üqün, «bɵrǝklǝr» adǝmning ⱨessiyatlirining, wijdaniningmu qongⱪur yiltizidur. Xuning bilǝn bu jümlǝ, Ayupning Hudani kɵrüxtin ibarǝt zor intizariƣa ɵzining bǝrdaxliⱪ berǝlmǝywatⱪanliⱪini bildürgǝn boluxi mumkin.
28  Əgǝr silǝr: «Ixning yiltizi uningdidur,
Uni ⱪandaⱪ ⱪilip ⱪistap ⱪoƣliwetǝlǝymiz?!» — desǝnglar, «Əgǝr silǝr: «Ixning yiltizi uningdidur, uni ⱪandaⱪ ⱪilip ⱪistap ⱪoƣliwetǝlǝymiz?!» — desǝnglar,...» — Ayup ɵz dostlirining «Ayupning yoxurun gunaⱨlirini pax ⱪilmiƣuqǝ ⱨǝrgiz boldi ⱪilmayli» degǝn pozitsiyidǝ turuwatⱪanliⱪini bildürmǝkqi.
29  Əmdi ɵzünglar ⱪiliqtin ⱪorⱪⱪininglar tüzük!
Qünki Hudaning ƣǝzipi ⱪiliq jazasini elip kelidu,
Xuning bilǝn silǝr Hudaning sotining ⱪuruⱪ gǝp ǝmǝslikini bilisilǝr».
 
 

19:3 «Silǝr meni on ⱪetim harlidinglar» — muxu yǝrdiki «on ⱪetim» degini «nurƣun ⱪetim»ning birhil ipadisi.

19:11 Ayup 13:24; 16:9; 33:10; Yiƣ. 2:5

19:13 Zǝb. 31:11-12; 38:11-12; 69:8; 88:8, 18

19:15 «ɵyümdǝ turƣan musapirlar» — yaki «ɵyümdiki meⱨmanlar». «ⱨǝtta dedǝklirimmu meni yat adǝm dǝp ⱨesablaydu» — Ayupning ɵyidǝ turƣan musapirlar (bǝlkim ǝslidǝ uning ⱨimayisigǝ erixip uning hizmǝtqiliri bolƣanlar) ⱨazir uni yat adǝm, musapir dǝp ⱪaraydu.

19:16 «Mǝn qakirimni qaⱪirsam, u manga jawab bǝrmǝydu; xunga mǝn uningƣa aƣzim bilǝn yelinixim kerǝk» — Ayupning ǝslidǝ qakiriƣa buyruⱪ berix üqün sɵz ⱪilixi bǝlkim ⱨajǝtsiz idi, uning bir imasi yaki ⱪarap ⱪoyuxi kupayǝ idi.

19:17 «Aka-ukilirim» — ibraniy tilida «Anamning baliyatⱪusidiki oƣullar». «Aka-ukilirim sesiⱪliⱪimdin bizar» — yaki «Aka-ukilirim yelinixlirimdin bizar».

19:18 Ayup 30:1

19:19 Zǝb. 41:9; 55:12-14

19:20 «Jenim ⱪil üstidǝ ⱪaldi» — ibraniy tilini sɵzmusɵz tǝrjimǝ ⱪilsaⱪ: «Jenim qixlirimning terisining üstidila ⱪaldi».

19:20 Ayup 30:30; Zǝb. 102:5; Yiƣ. 4:8

19:22 «Silǝr nemixⱪa ǝtlirimgǝ xunqǝ toymaysilǝr!» — ǝrǝblǝr (wǝ bǝlkim ibraniylar) bǝzidǝ «adǝmning etini yeyix» degǝnni «adǝmgǝ tɵⱨmǝt qaplax» degǝn mǝnidǝ ixlitidu. Ayupning dostliri uning azablirini az dǝp, uning azabliriƣa yǝnǝ «Huda seni taxliwǝtti» degǝn wǝⱨimini artip ⱪoyƣan.

19:24 «Aⱨ, mening sɵzlirim yezilsidi! ... ... Əbǝdil’ǝbǝd tax üstigǝ oyup pütülgǝn bolatti!» — uning bu arzusi (23-24-ayǝt) ǝmǝlgǝ axuruldi. Biz ⱨazir uning Muⱪǝddǝs Kitabƣa pütüklük sɵzlirini oⱪuwatimiz (baxⱪa hil tǝrjimisi uqrixi mumkin).

19:25 «...ɵzümning Ⱨǝmjǝmǝt-Ⱪutⱪuzƣuqim ⱨayattur» — Ayup ǝslidǝ 9-babta Huda ⱨǝm ɵzümning otturisida kelixtürgüqi bir «ǝlqi» yaki «ariqi» bolsa idi, degǝn intizarini bildürdi. U ⱨazir bu yǝrdǝ ɵzining mundaⱪ bir «kelixtürgüqi»sining ⱨǝⱪiⱪǝtǝn barliⱪini jakarlaydu; ibraniy tilida «goel» («ⱨǝmjǝmǝt-ⱪutⱪuzƣuqi») degǝn bu sɵz, adǝttǝ birsi mǝlum awariqilikkǝ uqriƣanda, uningƣa tuƣⱪanqiliⱪ (ⱨǝmjǝmǝtlik) ⱪilip uni ⱪutⱪuzux üqün «bǝdǝl tɵlǝydiƣan ⱪutⱪuzƣuqi tuƣⱪini»ni bilduridu. Bu Ⱪutⱪuzƣuqi-Nijatkarining bolƣanliⱪining nǝtijisi bolsa: — U kǝlgüsidǝ ɵz kɵzi bilǝn Hudasini kɵrǝlǝydu ⱨǝmdǝ xu qaƣda Huda uning bexiƣa qüxkǝnliri toƣrisida uningƣa jawab beridiƣanliⱪidin ibarǝttur. Bu bayan intayin ⱨǝyran ⱪalarliⱪ, ⱨǝm bǝzi jǝⱨǝtlǝrdin Ayupning bayanlirining iqidǝ uning etiⱪadining ǝng yuⱪiri pǝllisi süpitidǝ julalinip turidu. «Goel» toƣruluⱪ yǝnǝ «Rut»tiki «kirix sɵz» wǝ «ⱪoxumqǝ sɵz»imizni kɵrüng. «U ahirǝt künidǝ yǝr yüzidǝ turup turidu!» — yaki: «U ahirⱪi bolƣuqi bolup yǝr yüzidǝ turidu».

19:25 Mis. 6:6; Law. 25:47-49; Ayup 33:23-24; Yuⱨ. 11:25; 1Kor. 15:20-22

19:26 «Mǝn yǝnila tenimdǝ turup Tǝngrini kɵrimǝn!» — muxu yǝrdǝ ǝsli tekistni qüxinix sǝl tǝs. «Mǝn tenimdin sirt (demǝk, roⱨ tǝndin kǝtkǝndin keyin) Hudani kɵrimǝn!» degǝn baxⱪa bir hil tǝrjimisi bar. Bu hil tǝrjimǝ toƣra bolsa, undaⱪta uning mǝnisi «Ⱨazirⱪi tenimdin sirt...» degǝnlik bolsa kerǝk. Mǝyli ⱪaysi hil mǝnidǝ eytilƣan bolsun, Ayupning kɵzi ɵzining Hudasini kɵrüxigǝ yǝtkǝn.

19:27 «Aⱨ, ⱪǝlbim buningƣa xunqǝ intizardur!» — muxu yǝrdǝ sɵzmusɵz tǝrjimǝ ⱪilsaⱪ: «Mening bɵrǝklirim (yürǝklirim, demǝk) iqimdǝ tügǝy dǝp ⱪaldi!». Ibraniylar üqün, «bɵrǝklǝr» adǝmning ⱨessiyatlirining, wijdaniningmu qongⱪur yiltizidur. Xuning bilǝn bu jümlǝ, Ayupning Hudani kɵrüxtin ibarǝt zor intizariƣa ɵzining bǝrdaxliⱪ berǝlmǝywatⱪanliⱪini bildürgǝn boluxi mumkin.

19:28 «Əgǝr silǝr: «Ixning yiltizi uningdidur, uni ⱪandaⱪ ⱪilip ⱪistap ⱪoƣliwetǝlǝymiz?!» — desǝnglar,...» — Ayup ɵz dostlirining «Ayupning yoxurun gunaⱨlirini pax ⱪilmiƣuqǝ ⱨǝrgiz boldi ⱪilmayli» degǝn pozitsiyidǝ turuwatⱪanliⱪini bildürmǝkqi.